【和訳】bloodline – Ariana Grande / thank u, next |ブラッドライン (血統) – アリアナ・グランデ / サンキュー・ネクスト の歌詞

bloodline – Ariana Grande / thank u, next
ブラッドライン (血統) – アリアナ・グランデ / サンキュー・ネクスト

[Marjorie Grande]マージョリー・グランド *
Because I’m trying to do the best I can *
And they can’t find something to satisfy me, ugh *
私はいつも頑張ってるんだけど *
満足のいく物がないんだよね、ふー *

Mmm, yeah, yuh
Even though you’re bad for me, I know
You’re the one that I’m thinkin’
Got me feelin’ so incredible
Would you mind maybe linkin’?
んー yeah, ヨー
あなたが私にとって酷い人でも、そうね
私が考えているのはあなたの事
信じられないような気分になれる
私とつながっていることは嫌かしら?

[Repeat 1:]
Love me, love me, baby
Are you down? Can you let me know?
Love me, thank you, leave me
Put it down, then it’s time to go
Get it like you love me
But you don’t, boy, it’s just for show
Take it or leave it, you gotta take it or leave it like uh
愛して、愛してベイビー
がっかりしてるの?教えてくれない?
愛して、ありがとう、ほっといてよ
ほら置いて、もう行く時間よ
私を愛してるって示して
でもそうしてくれない、ねぇ、それじゃ見せかけだけ
受け取るのか捨てるのか、受け取るのか捨てるのか選んでよ

[Repeat 2:]
Don’t want you in my bloodline, yeah
Just wanna have a good time, yeah
And no need to apologize, no
But you gon’ have to let this shit go
Don’t want you in my bloodline, yeah
Not tryna make you all mine, yeah
And no need to apologize, no
But you gon’ have to let this shit go, yeah
あなたはウチの血統にはいらない, yeah
ただ楽しく過ごしたいだけ, yeah
謝らなくてもいいの、いいのよ
でもあなたには下らない事はやめてもらうわ
あなたはウチの血統にはいらない, yeah
謝らなくてもいいわ、いいのよ
でもあなたには下らない事はやめてもらうわ, yeah

Yeah-eh-eh
Yeah-eh
Yeah, yeah, yuh

No, we won’t be talking the next day
I ain’t got nothin’ to say (Yeah, nah)
I ain’t lookin’ for my one true love
Yeah, that ship sailed away
いいえ、明日になったらもう話さない
何も言うことはないから (Yeah, ないわ)
たった一つの真実の愛なんて求めてないから
Yeah, 船は出航していくものでしょ

[Repeat 1]
[Repeat 2]

Oh, yeah
Yeah-eh-eh
Yeah-eh
Yeah, yeah, yeah

Say I know what you want, what you want from me
I know what you think, what you think you see (So what you think)
I know what you looking for, but I’m complete (Yee)
I know what you need, but it won’t be me
I know what you want, what you want from me
I know what you think, what you think you see
I know what you looking for, but I’m complete
I know what you need, but it won’t be me (But it won’t be me)
あなたの欲しいものは分かってる、私から何が欲しいか言ってみなさい
あなたの考えている事は分かってる、考えている物が分かってる (だからそう考えてる)
あなたの探しているものは分かってる、でも私はもう探し終わったの (イー)
あなたの必要なものは分かってる、でもそれは私じゃない
あなたの欲しいものは分かってる、私から何が欲しいか言ってみなさい
あなたの考えている事は分かってる、考えている物が分かってる
あなたの探しているものは分かってる、でも私はもう探し終わったの
あなたの必要なものは分かってる、でもそれは私じゃない (私じゃないわよね)

[Repeat 2]

Woo
Yeah-eh-eh, yeah
Yeah, yeah, yeah
Yeah-eh-eh
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah yeah

* Marjorie Grandeの意味:マージョリー・グランド。アリアナ・グランデの祖母。
* trying to do the best … find something to satisfy meの意味:ここではマージョリーは補聴器のことを言っている。「一生懸命に話を聞こうとしているけれど、うまく聞こえる補聴器がないから、あなたの話がよく分からないわ」という意味になる。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です