6PM in New York – Drake
6PM イン・ニューヨーク(ニューヨークで午後6時) – ドレイク
Yeah, yeah, oh, you gotta love it
Oh, you got—oh, you gotta love it
I heard what circulated, let’s get to the bottom of it
I told 1da send me something and I got it covered *
Somehow I always rise above it
Why you think I got my head in the clouds
On my last album cover? *
The game is all mine and I’m mighty possessive
Yeah, yeah, oh, お前も気に入るはずさ
Oh, お前も—oh, お前も気に入るさ
こんがらがってる話を聞いたよ、その底の部分を見てみよう
俺が1daに何か楽曲を提供してくれと言って、俺がそれをカバーしたんだ *
俺は常に上にいる人間だが
どうしてお前は俺が妄想してるなんて思うんだ?
前のアルバムのカバーのせいか? *
ラップゲームじゃいつも俺の勝ちで、俺は超イケてんだろ
Lil Wayne could not have found him a better successor *
Every shot you see them take at me, they all contested
Allen Iverson shoe deal, these niggas all in question *
Last night I went to sleep wanting more
Tried to decide what direction I should go towards
Some nights I wish I could go back in life
Not to change shit, just to feel a couple things twice
リル・ウェインももうこれ以上の成功者にはなれないし *
みんな俺を狙い撃ちしようとしてるが、難しいだろうな
アレン・アイバーソンの靴が出て、男たちはみんな “question” を履いてた *
昨晩眠る時、もう少し何か考えようかと思い
これから先俺はどっちへ進もうかと考えていた
過去のいくつかの夜に、戻れるなら戻りたいと思う
だが、嫌な事を変える為に戻るんじゃない、楽しみを2度楽しむために戻るのさ
28 at midnight, wonder what’s next for me
Longevity, wonder how long they’ll check for me
Prolly forever if I stay in my zone *
I speak on this generation, but can’t change it alone
28歳の深夜、次に何が起こるんだろうと考えていた
俺は長年に渡って活躍、どれぐらいみんな俺に注目するんだろう
多分俺が俺のゾーンにいる限りは永遠にだろうな *
俺は若い世代に語り掛けてる、だが、単発じゃ変化は起こせない
I heard a little little homie talking reckless in Vibe *
That’s quite a platform you chose
You should’ve kept it inside—oh, you tried
It’s so childish calling my name on the world stage
You need to act your age and not your girl’s age *
ショボいヤツがVibeで無謀な物言いをしてるのを小耳に挟んだよ *
そこで言うなんて大した度胸だな
胸に秘めてりゃ良かったんだ – そう、今までみたいにな
世界に向けて俺の名前を叫ぶなんて、かなりガキ臭いな
自分の年齢並の行動をしろよ、お前の彼女の年齢に合わせるんじゃなくて *
It gets worse by the annual, my career’s like a How-To manual
So I guess it’s understandable, man
Oh, you gotta love it, you gotta love it, yeah
I know rappers that call Paparazzi to come and get ‘em
To show they outfits off, guess they need the attention
I remember when it used to be music that did it
But then again times have changed, man, who are we kiddin’?
毎年お前の立場は悪くなるぜ、俺のキャリアは、成功者のハウトゥーマニュアルみたいなものだからな
まあお前にもそれぐらい分かるだろ
Oh, お前も気に入るさ、お前も気に入るはずさ, yeah
パパラッチを呼び寄せて、わざと写真を撮らせたりするラッパーもいるよな
それで自分を見せびらかして、注目を集めたがってるんだ
以前は音楽で自分を主張したもんだが
今じゃ時代は変わって、金で主張するのか、冗談じゃねぇだろ?
I’m managed by my friends that I grew up with
I’d rather give that 15% to people I fuck with
If me and Future hadn’t made it with this rappin’
We prolly be out in Silicon tryna get our billions on
But here we are, yeah
俺は旧友たちをマネージャーにしてる
金を見せびらかすぐらいなら、その15%を寝た女に渡す方がマシだな
もし俺とFutureがラップでうまくいかなかったとしても *
きっと、何百億も稼ぎにシリコンバレーに行ってるだろうな
だが、今俺らはここにいる yeah
Lately, I feel the haters eatin’ away at my confidence
They scream out my failures
And whisper my accomplishments
Bitches alter my messages like we had words
And stories ‘bout my life hit the net like a bad serve *
Bitter women I’m overtextin’ are PMSing *
Crazy this year—fuckin’ with my image
最近、アンチどもが俺の自信を食いつぶしてるって感じるよ
奴らは俺のミスを騒ぎ立てて
俺の成功については声を潜めてる
クソ女どもは、俺の言葉であるかのようにメッセージをねつ造してる
俺の生活についてすぐネットに晒すんだ、まるで悪いサーブみたいにな *
やべぇな俺がメッセージを送った女はPMSだったんだな *
狂っちまってる – 普段は俺の画像とヤッてるのにな
I’ve been tryna reach the youth so I can save ‘em this year
Fuck it, I guess I gotta wait til next year
And I heard someone say something that stuck with me a lot
‘Bout how we need protection from those protectin’ the block *
Nobody lookin’ out for nobody
Maybe we should try and help somebody or be somebody
Instead of bein’ somebody that makes the news
今までは若い奴と語り合おうとしてきたが、今年はやめとくよ
下らねぇから、来年まで待つべきかな
だが、俺とくっついて離れたがらない奴らが何かを言っているのも聞こえてる
この街を守ってるはずの奴らから、俺たちを助けてくれと言ってる声が *
誰も、何も見ちゃいないんだ
きっと俺たちは、ニュースを生み出す誰かになるよりも、もっと
他の誰かを助けたり、誰かの立場に立たなきゃならないんだろう
So everybody can tweet about it
And then they start to R.I.P. about it *
And four weeks later nobody even speaks about it
Damn, I just had to say my piece about it
Oh, you gotta love it—but they scared of the truth
So back to me showin’ out in public, that’s a hotter subject
I’ve been whippin’ Mercedes and nigga try to budget
みんながツイートする
そして誰もが R.I.P. と言う *
それで4週間後にゃ誰もそれについて語らなくなる
ちっ、これについちゃ俺も少し言わなきゃならねぇな
ああ、お前も楽しめるはずさ – だが真実を恐れてる
だから人前で見せびらかすことが、一番の話題なんだよ *
俺はメルセデスを運転してる、普通は金の工面に苦労するやつさ
I gotta make it back to Memphis to check on my cousins
Shout out to Ashley, Tasha, Bianca
Julia, Ericka, Southern America
Part of my heritage, pardon my arrogance
Part in my hair again, that’s that comeback flow
Comeback flow, once I start it’s apparent
メンフィスに戻っていとこ達の様子を見てきた
アシュレイ、ターシャ、ビアンカ
ジュリア、エリカ、アメリカ南部
俺の遺産の一部さ、素行の悪さは許してくれよ
前の髪型に戻したよ、そう戻ってくる流れさ
戻ってくる流れ、まず見た目から手をつけたんだ
I’m with girl whose ass is so big that’s partly embarrassin’
But fuck all the blushin’ and fuck your discussions
And fuck all the judgement
Your content so aggressive lately, what’s irkin’ you?
Shit is gettin’ so personal in your verses too
俺は恥ずかしいぐらいケツの超デカい女と付き合ってるんだ
だが恥ずかしさなんてクソくらえ、世間の意見もどうでもいい
世の中の判断なんてクソったれだ
お前ら最近攻撃的すぎる、何がそんなにムカつくんだ?
その言葉も段々個人的な物言いになってるぞ
I wanna prove that I’m number one over all these niggas
Bein’ number two is just being the first to lose
My city dictated music, nobody seein’ us
Winter here already, but somehow I’m heatin’ up
Been observin’ the game and felt like I’ve seen enough
Let’s drop a tape on these niggas then we’ll see what’s up
俺は自分が1番だと証明したいだけだ
2番になるってことは、初めての敗北ってことだからな
誰も知らない場所で、俺の街がこの音楽を作り上げた
もう冬がやってきた、だが俺の熱は上がっていくばかり
ラップゲームを見に行っても、つまらねぇって感じるんだ
そいつらにこのテープを聞かせて、どうなるか見てみよう
Yeah, boy, you rappin’ like you seen it all *
You rappin’ like the throne should be the three of y’all
“Best I Ever Had” seems like a decade ago *
Decadent flow and I still got a decade to go
Oh please, take it ease, where’s the love and the peace
Why you rappin’ like you come from the streets?
Yeah, お前は全て知ってるかのようにラップしてる *
王座は俺たち3人の物だってな
“Best I Ever Had” は丸で10年前の事みたいだ *
衰退していく物もあるが、俺はまだあと10年はイケる
なんだよ、気楽にやろうぜ、愛と平和はどこにあるんだ
なぜお前はストリート上がりみたいにラップしてんだ *
I got a backyard where money seems to come from the trees
And I’m never ever scared to get some blood on my leaves *
Phantom slidin’ like the shit just hit a puddle of grease *
I cook the beef well done on the double with cheese
Special order for anybody that’s comin’ for me
Shit you probably flinch if somebody sneeze
俺は金のなる木が生えてる裏庭を手に入れたんだ
その木の葉に血が滴ることを恐れた事は一度もない *
ファントムはオイルの池の上を滑るように走るのさ *
俺は牛肉をチーズ増量でじっくり調理するのさ *
俺に向かってくる奴は誰でも、特別料理にするのさ
誰かがくしゃみをしただけでお前はビビるだろう
You see they got me back talkin’ like it’s just 40, Oli, and me *
Cuttin’ all loose ends, I be the barber for free
I’m almost at four minutes going off on the beat
Feel like I’m in the Malibu that had the cloth on the seats
40とOliと俺だけで、裏で話をつけてたんだ *
不用な奴らは全て切り落とす、俺は無料の散髪屋さ
そろそろこのビートも4分近くになってきたな
シートに布切れつけてたマリブに乗ってる気分さ *
Man, oh, you gotta love it
And on top of that it’s getting harder to eat
Rappers downgrading houses, putting cars on the lease
To think labels said they had a problem marketing me
And now it’s everybody else that’s getting hard to believe
But man, oh, you gotta love it
ああ、お前もこれを気にいるだろうぜ
上にくるにつれて、金稼ぐのも難しくなってくるんだ
ラッパーも家を小さくして、車も下取りに出す
レーベルが俺はマーケティング的に無理だって言ったのを思い出してみろ
でも今じゃ、俺以外の奴ら全てがキツくなってるんだ
だがな、ああ、お前もこれは気に入るだろ
And head to toe I’m Prada covered
I know your girl well, just not in public
Blame the city, I’m a product of it
Young nigga from the city—you gotta love it
頭から足までプラダで固めて
お前の女のことはよく知ってる、だが公にはダメだろ *
自分の街の悪口を言ってるが、俺はその街に作られた
この街から出てきた、若くイケてる男 – お前も気に入るだろ
* 1da send me somethingの意味:1da は Boi-1da/ボーイ・ワンダーのことで、著名な音楽プロデューサー。6PM in New Yorkのプロデュースもしている。ここでは、0-100という楽曲を Puff Daddy/パフ・ダディー(P. Diddy/P・ディディまたはSean Combs/ショーン・コムズとも呼ばれる)に提供し、その後、Drakeがカバーしたことで、Puff Daddyと論争になったことを指している。
* last album coverの意味:Drakeの最新アルバムの Nothing Was the Same のカバーが、Drakeの顔が青空に浮かんでいる絵だったことから。
* Lil Wayneの意味:リル・ウェイン。11歳で大手レコードレーベルと契約した天才ラッパー。ここでは、彼が、キャリアの終盤に差し掛かってきていて、徐々に現役から退き始めていることを指している。
* Allen Iverson shoe … questionの意味:アレン・アイバーソンはNBAのプロバスケ選手。アイバーソンモデルの靴の名前が question だったことから。
* Prollyの意味:probably(多分)の略語。
* little homie…Vibeの意味:little homie は Tyga/タイガ のことを指している。これはTygaのデビューアルバムが “Lil Homie” であることも掛けている。Vibe は雑誌の名前。
* your girl’s ageの意味:この時 Tyga は8歳年下で17歳のファッションモデル Kylie Jenner/カイリー・ジェンナーと付き合っていると噂されていたことから。
* Futureの意味:Future the Prince/フューチャー・ザ・プリンス。DJでDrakeの旧友。Drakeのマネジメントも行っている。
* net like a bad serveの意味:テニスの悪いサーブはネットにかかる、ということ。ネットはもちろんインターネットとも掛けている。
* PMSの意味:生理前でイライラしたり精神的に不安定になること。
* protectin’ the blockの意味:警察官のこと。警察官から助けてくれという文章になり、ここでは、2014年に黒人のEric Garner/エリック・ガーナーが、白人警察官に逮捕される時に過剰に締め上げられて窒息死した事件を指している。
* R.I.P.の意味:墓石に刻まれる決まり文句で、ラテン語のRequiescat in Pace/安らかに眠れの略。
* hotter subject意味:ここでは、黒人への差別や、警察官の差別的殺人などについてはTwitterで騒ぐ一方で1ヵ月後には誰も何も言わなくなり、芸能人のファッションなどが一番重要な話題になる風潮を揶揄している。
* seen it allの意味:Jay Z/ジェイ・Z(別名Hov)の楽曲 “Seen It All” の事を暗喩している。
* “Best I Ever Had”の意味:Drake の2009年にリリースしたアルバム。
* come from the streetsの意味:Drakeはトロント出身で比較的裕福な育ち。なのでストリート出身ではない。同じような境遇のラッパーがストリート出身かのように悪ぶっていることを指している。
* blood on my leavesの意味:葉に血が滴るだが、ここではお金を使うことを示している。
* Phantomの意味:Drake の愛車 Rolls Royce Phantom/ロールスロイス・ファントムの事。
* the beef well done on the double with cheeseの意味:beefはビーフ(ラップでバトルすること)を、チーズはお金を暗に示している。
* 40, Oliの意味:40はカナダの音楽プロデューサーの40。OliはOliver/オリバーでこちらもカナダの音楽プロデューサーの名前。Drakeを含め3人とも無名だった。
* Malibuの意味:Drakeの一番最初に買った車、Chevrolet Malibu/シボレー・マリブ。大衆車。ここでは、Drakeが初心に帰った気持ちになることの例えとして使われている。
* not in publicの意味:ここでは、Tygaのガールフレンドが17歳だということで、公にあまり褒められたことではないと言っている。

