Kill Yourself – Pink Guy (Filthy Frank)
キル・ユアセルフ(自分を殺す) – ピンク・ガイ (フィルシー・フランク)
SHUT (god damn)
THE. FUCK. UP
SHUT (yeh, yeah)
THE. FUCK. UP
くそっ (ガッデム)
その口を閉じてろ
くそっ (yeh, yeah)
その口を閉じてろ
[Repeat :]
Kill yourself
Please, please kill yourself
You should really kill yourselves
Please, please kill yourself
You should really-
自殺しろよ
頼む、頼む自殺してくれ
お前マジで自殺しろよ
頼む、頼む自殺してくれ
お前マジで-
Poo poo, pee pee, penis and vagina
Women with dicks and weak men with vaginas
So fucking delicate like mommy’s fine china *
If you have complaints, please, wait your turn and line up
I got a message for these little fags trynna
Be a momma’s boy and a teacher’s pet, pimple face, asswipe
Looking like they just had a gyne-cologist
Stick five fingers in your ass, no lube
So whatcha gonna do?
うんこうんこ、おしっこおしっこ、ちんこまんこ
ちんこの生えた女、弱い男にはヴァギナを
ママの高価な陶器みたいにデリケートな話さ *
文句があるなら、頼むぜ、お前の順番を待てよ
そこのオカマ野郎に言いたい事があるんだ
ママっ子や、先生のお気に入り、ニキビづらのトイレットペーパー野郎
産婦人科でケツの穴に
5本の指を突っ込まれたみたいな顔してさ、救いがないね
で何をする気だ?
If you’re number one, shove it up your ass and make it number two (ooh)
Ladies getting mad in the comments, and I’m hearing it
You think it was a typo with these red lines and periods *
(oooh)
Ha-ha, no comma
Bitches with their self esteem get out of the sauna
My shit lies in the sewers, closing the hatch
I only joke about diseases and reference that only you can catch
(“Ew, oh my god”)
お前が1番だったら、ケツの毛を剃って2番になりゃいいよ (ooh)
女たちはコメントに狂って、俺はそれを聞いてる
それを赤線でなぞられた言葉だと躍起になってる、あと生理だな *
(oooh)
ははは、コンマが抜けてただけさ *
自意識過剰な女たちにはもうサウナは必要ないね *
下らない嘘は下水管に流して、フタを閉めちまおう
俺が性病だってのはジョークさ、あんたが見れるのは診断書だけ
(“ゲー、気持ち悪い”)
And if you think you’re fucking grown up
Keep breathing heavy with your keyboard and fedora
Hands around your dick with the kung-fu grip
Stroking back and forth to My Little Pony clips, bitch *
Go outside and ride a bike or something
And get laughed at by kids to remind you that you are nothing
And then, get hit by every car or truck that ever passes
“Your life flashes before your eyes!” *
Oh wait, it’s your Google Glasses *
Nevermind, faggot
お前が十分大人だって言うんなら
オタクらしく重い息を吐き続けながら帽子でもかぶってろ
自分ちんこをカンフーの握り方で握りしめて
上に下に動かしてマイリトルポニーでも見てな *
外に出て、自転車にでも乗ったらどうなんだ
それで子供に笑われて、自分が下らない人間だって自覚しろ
それから、その辺を走ってる車かトラックにでも轢かれちまえ
“お前の人生は、お前の目の前で輝く!” *
おい待てよ、それお前のグーグルグラスだろ *
まあいいや、忘れてくれ
Just pick your ass up and take you to the closest sign, faggot
I’m not done yet, you get up and you go home
Sit at your computer and open up Google Chrome
And then look at tutorials on how to hang yourself at home
And then you can hang yourself
(“Is that the end of the story?”)
Ha-ha-ha-ha-ha, no son
さあそのケツを上げて、手近な所まで行け、いや違うな
まて、そうじゃない、起き上がって家に帰れ
で、コンピューターの前に座って、Google Chromeを開いて
それから、自宅で自分の首の吊り方を調べてろ
そうしたら、自分の首を吊れるだろ
(“それが全ての最後か?”)
はははは、いや違うぜ
[Repeat]
(お前のケツの穴に塗るクリームを持ってるんだ)
* fine chinaの意味:chinaはここでは陶磁器のこと。
* typo with these red linesの意味:ネット上で間違った綴りや言葉で書き込むと、赤の線で間違いを指摘してくること。
* periodsの意味:生理期間のこと。
* no commaの意味:コンマ。ここでは、前の赤い線(綴りミス)や生理(ピリオド)と掛けている。
* self esteem get out of the saunaの意味:self esteem は自意識、esteemが蒸気(スチーム)の発音と似ていることから、「サウナは必要ない」につながっている。
* My Little Ponyの意味:幼児向けのアニメ。マイリトルポニー〜トモダチは魔法〜 など。
* Your life flashes before your eyesの意味:人生の全てを光るディスプレイの前で完結している、ヘビーネットユーザーを非難している言葉。
* Google Glassesの意味:グーグルグラス。Googleが開発したメガネ型のネットにつながるウェアラブル・デバイス。

