【和訳】 Lost Youth / Lost You – How to Dress Well | ロスト・ユース / ロスト・ユー (若さを失った / 君を失った) – ハウ・トゥ・ドレス・ウェル の歌詞

Lost Youth / Lost You – How to Dress Well
ロスト・ユース / ロスト・ユー (若さを失った / 君を失った) – ハウ・トゥ・ドレス・ウェル

Change is hard
When you can’t feel close even though that’s what you need the most
Even though I’m beside you
And they say that love can change your heart
And brighten up that darkness and I thought that too
When I was younger
But I lost youth when I lost you
変化は辛いことさ
僕が君のそばにいるにも関わらず
君が一番必要な時なのに、近くに感じられない
僕が若かった時には
愛が君の心を変えることができ
愛が暗闇を明るく照らし出せると僕も信じていたんだ
でも君を失った時に、その若さも失ったんだ

[※くり返し 2:]
I say I think I know what love is now
I think I got it figured out
But then the second that I open my mouth
Gonna change my heart again
I say I think I know what love is now
I think I kinda figured it out
But then the second that I open my mouth
Gonna change my heart again
I’m going to change my heart again, gain, gain, gain, gain
I’m going to change my heart again
I’m going to change my heart again, gain, gain, gain, gain
今は愛がなんなのか分かった気がするよ
理解できたんだと思うんだ
でもその言葉を言った瞬間に
また俺は自分の心を変えてしまうんだ
今は愛がなんなのか分かった気がするよ
理解できたんだと思うんだ
でもその言葉を言った瞬間に
また俺は自分の心を変えてしまうんだ
また俺は自分の心を変えてしまう、また、また、また俺は
また俺は自分の心を変えてしまう
また俺は自分の心を変えてしまう、また、また、また俺は

In the garden, safe
Little roses, green stems
Cut and taken
As a token of your love
Then in the garbage pail
After just one week
Turned to rotten leaves
What a sad, sad show
庭の中で、安全な庭の中
小さなバラ、緑の茎
切り取られていく
君の愛の象徴として
そして1週間後には
ゴミ箱へと捨てられる
ただの腐った植物として
なんて悲しい、悲しいことなんだ

[※くり返し 1:]
No, I never, never loved someone until I’d seen you, baby
‘Til I’d seen you dancing
But oh, if I could have held you on
As just a face that captivates
I would have kept it that way
So I say
君に出会うまでは、僕は今まで一度も人を愛したことがなかったんだ
君がダンスしている姿を見るまでは
でも、ああ、君をそのまま一緒にいられたら
その魅力的な顔と一緒に
そのままずっと一緒にいられたなら…
だから俺はこう言うのさ

[※くり返し 2]

Say that you’re all that I want
Do anything you say
But then I wake and it’s another day
Yeah, you’re all that I want
Do anything you say
I guess there’s no peace till I’m in my grave
Well, that’s great
君は僕の求める全てなのさ
君が言う事なら僕はなんだってする
でも目が覚めると、また別の日なんだ
Yeah, 君は僕の求める全てなのさ
君が言う事なら僕はなんだってする
僕が墓に入るまで、きっと平穏なんて訪れないんだ
そうさ、それでいいのさ

From the garden, hey
I pulled some flowers, babe
Yeah, I brought them here
Say I’m sorry for what I’ve done
I said ‘I’m garbage, babe’
And you hardly blinked
You said ‘You’re nothing to me’
What a sad, sad show
庭から、そう
花を引き抜いてさ、ベイビー
Yeah, それを僕はここへ持ってきたんだ
僕のやったことを申し訳なく思うと言いながら
“僕はクズ野郎さ” って言ってた
君は瞬きもしないで
君は “あなたの事なんて私にとってはどうでもいい” って言ってた
なんて悲しい、悲しい話なんだ

[※くり返し 1]
[※くり返し 2]

You’re all that I want
Do anything you say
But then I wake and it’s another day
Yeah, you’re all that I want
Do anything you say
I guess there’s no peace till I’m in my grave
Well, that’s great
君は僕の求める全てなのさ
君が言う事なら僕はなんだってする
でも目が覚めると、また別の日なんだ
Yeah, 君は僕の求める全てなのさ
君が言う事なら僕はなんだってする
僕が墓に入るまで、きっと平穏なんて訪れないんだ
そうさ、それでいいのさ

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です