【和訳】​ghostin – Ariana Grande / thank u, next |ゴースティン(思い出を断ち切る) – アリアナ・グランデ / サンキュー・ネクスト の歌詞

​ghostin – Ariana Grande / thank u, next *
ゴースティン(思い出を断ち切る) – アリアナ・グランデ / サンキュー・ネクスト

I know you hear me when I cry
I try to hold it in at night
While you’re sleeping next to me
But it’s your arms that I need this time (This time)
Look at the cards that we’ve been dealt
If you were anybody else
Probably wouldn’t last a day
Every tear’s a rain parade from hell (From hell)
私の鳴き声が、あなたにも聞こえてるって分かってるのよ
夜、あなたが隣で眠っている時は
私もそれをこらえようとしてるの
でも、今私に必要なのはあなたの腕なのよ (今必要なのは)
2人の手元の状況を眺めてみると
もしあなたが別の誰かだとしたら
きっと1日たりとももたないわ
流れる涙の粒も地獄から降る雨のパレードになっちゃう (地獄からの)

[Repeat 1:]
Baby, you do it so well
You been so understanding, you been so good
And I’m puttin’ you through more than one ever should
And I’m hating myself ‘cause you don’t want to
Admit that it hurts you
ベイビー、あなたは私をとてもうまく扱ってくれた
私の事を理解してくれて、とても親切親切だった
あなたを、あの人と何度も比べてしまった
あなたがそれを嫌がったから、私は自分のしたことが嫌になって
それがあなたを傷つけてることも分かってる

[Repeat 2:]
I know that it breaks your heart when I cry again
Over him, mmh
I know that it breaks your heart when I cry again
‘Stead of ghostin’ him
また私があの人の事を思い出して
泣いたら、あなたの心を傷つけちゃうわね mmh
あの人との思い出を断ち切ることもせずに
あの人を思って泣いちゃったら、またあなたの心を傷つけちゃう

[Repeat 3:]
We’ll get through this, we’ll get past this, I’m a girl with
A whole lot of baggage *
But I love you, we’ll get past this, I’m a girl with
A whole lot of baggage, oh yeah
2人できっとうまくやれる、乗り越えていける、私は
色々と抱えちゃってる女だけどね *
でもあなたを愛してる、乗り越えられるわ、私は
色々と抱えちゃってる女だけど, oh yeah

Though I wish he were here instead
Don’t want that living in your head
He just comes to visit me
When I’m dreaming every now and then (And then)
And after all that we been through (And after all that we been through)
There’s so much to look forward to
What was done and what was said
Leave it all here in this bed with you (With you)
あなたの代わりに彼がここにいてくれればなんて思うけれど
そんな気持ちもあなたに気づいて欲しくはない
彼には、私の脳裏に現れて欲しいだけ
時々私の夢に出てきてくれればいいだけ (時々)
それら全てを乗り越えられれば (乗り越えられれば)
たくさんの事を楽しみにできるはず
何をしてきて、何を言ってきたのか
そんな事は全部、このベッドにあなたと一緒に置いていくわ (あなたの思い出と共に)

[Repeat 1]
[Repeat 2]
[Repeat 3]

* ​ghostinの意味:ゴースティンはGhosting/Ghostin'(ゴースティング)とも書かれる。アリアナ本人がTwitterで「feeling badly for the person you’re with bc you love somebody else. feeling badly bc he can tell he can’t compare…. and how i should be ghosting him. (一緒にいる人に悪いなと思うこと、だって別の誰かを愛してしまってるから。比べることができないと分かってるから申し訳ないと感じるの… だからどうやって私は彼と関係を断ち切ればいいのかいうこと。)」と説明している。
薬物の過剰摂取で死亡した元カレのMac Miller/マック・ミラーをまだ愛していることで、元婚約者(当時の交際相手)の、コメディアンのPete Davidson/ピート・ダビッドソンに対して申し訳なく思っていることを歌っている。
* girl with a whole lot of baggageの意味:直訳では「たくさんバッグを持ってる女」だが、ここでは「色々と抱えている女」の意味。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です