【和訳】 PIERROT (English version) – GENERATIONS from EXILE TRIBE | ピエロ – ジェネレーションズ フロム エグザイル・トライブ の歌詞

PIERROT (English version) – GENERATIONS from EXILE TRIBE
ピエロ – ジェネレーションズ フロム エグザイル・トライブ

[数原龍友,片寄涼太]
I am the clown who can’t cry
I am the clown who can’t smile
俺は泣けないピエロ
俺は笑えないピエロ

[数原龍友]
There’s no answer
Calling it love’s too easy
My feelings are so very tricky and uneasy

答えなんてない
それを愛と呼ぶのは簡単すぎる
俺の気持ちはとても複雑で簡単じゃないんだ

[片寄涼太]
Am I in love or am I dreaming
I may look like a lost child in the crazy world

俺は恋してるのだろうか、それとも夢見てるのか
まるでこの狂った世界で迷子になった子供のようさ

[数原龍友,片寄涼太]
A silly clown can never have a good cry
No, no, I’ll never cry and smile
Playing the clown
Smiling with forbidden sighs

I’m gonna come straight to you
バカなピエロは素敵な涙なんて流せないのさ
無理なのさ、俺は絶対に泣いたり笑ったりできない
ピエロを演じて
禁じられたため息とともに微笑んでる

まっすぐ君の元へ向かうよ

[数原龍友,片寄涼太]
Can you hear the drum rolls in circus tent
I’m busy busy beat it beat it beat it beat it

Come on let’s hit it Look at me now
The loveless show’s on, “Start!”

サーカスのテントの中でドラムロールが聞こえているかい
俺はとても忙しいんだ、どこかへ行ってくれ、どこかへ行ってくれ

さあやってやろう、俺を見ろ
愛のないショーの始まりだ “スタート!”

[※くり返し 1:]
[数原龍友,片寄涼太]
I’m trying to make you mine, all mine
You, baby baby but you don’t notice that
When I crash or fall down down down
Ha.ha.ha.ha.ha you just laugh at me
Don’t you like me? Don’t you like me?
Tell me lady
Don’t you like it? Don’t you like it?
You are my dream girl
I’m trying to send my heart to you
You, baby baby but you don’t notice that
お前を俺のモノにする、全て俺のモノに
お前を、ベイビー、だがお前は気づきもしない
俺がぶつかったり、倒れたりして
ハハハハ、お前はただ笑うだけ
好きじゃないのか?好きじゃない?
教えてくれよ
好きじゃないのか?好きじゃない?
お前は俺の夢のような女なのさ

[数原龍友]
Dance on a ball
It’s really easy
But when I see your face I tremble it’s uneasy

パーティで踊ろう
とても簡単さ
だけどお前の顔を見ると、震えてしまって簡単じゃなくなる

[片寄涼太]
Am I in love or am I dreaming
I may look like a lost child in the fancy world

俺は恋してるのだろうか、それとも夢見てるのか
まるでこの狂った世界で迷子になった子供のようさ

[数原龍友,片寄涼太]
A real clown is always cheerless inside
No, no, I’ll never cry and smile
Playing the clown
Smiling with forbidden sighs

I’m gonna roll over you
本物のピエロは、心の中はいつだって憂うつなんだ
無理なのさ、俺は絶対に泣いたり笑ったりできない
ピエロを演じて
禁じられたため息とともに微笑んでる

君へと倒れ込んでいく

[片寄涼太]
Tonight is over good bye for now
The loveless show…The End

今夜はおしまい、今はさようならだ
愛のないショー… おしまいだよ

[数原龍友,片寄涼太]
Feels like I’m always in the dark
You, baby baby I can’t see the light
Everytime I reach out for you
Ha.ha.ha.ha.ha you just laugh at me
Don’t you like me? Don’t you like me?
Tell me lady
Don’t you like it? Don’t you like it?
You are my dream girl
I’m trying to hold you in my arms
You, baby baby but you don’t notice that
いつだって暗闇の中にいるようさ
お前は、ベイビー、俺には光が見えない
いつだって君へと手を伸ばしてる
ハハハハお前はただ俺を笑ってる
好きじゃないのか?好きじゃない?
教えてくれよ
好きじゃないのか?好きじゃない?
お前は俺の夢のような女なのさ

[片寄涼太,数原龍友]
I don’t know how I can go on
I don’t know how I can go on
Am I smiling or am I crying
Teardrops, join me in this game

I don’t know how I can go on
I don’t know how I can go on
Living in such a tragedy
Baby, don’t you like me?

どう進めばいいのか分からない
どう進めばいいのか分からない

俺は笑っているのか、泣いているのか
涙、このゲームに参加してきてくれよ

どう進めばいいのか分からない
どう進めばいいのか分からない

こんな悲劇の中にいて
ベイビー俺を好きでいてくれるか?

[※くり返し 1]

[数原龍友,片寄涼太]
No, oh baby, don’t make a fool of me
But you don’t notice that
I’m shouting out loud for your love
You, baby baby but you don’t notice that
Yes I am your clown
But you don’t notice that
ああ、ダメだベイビー、俺を笑いものにしないでくれ
だがお前は君気づかない
俺はお前の愛に向かって大声で叫んでいる
だがお前は、ベイビーお前は気づかない
そうさ、俺はお前のピエロ
だがお前は君気づかない

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です