6.18.18* – Billie Eilish *
6.18.18* (2018年6月18日) – ビリー・アイリッシュ *
Our time is up
Your eyes are shut
I won’t get to tell you what
I needed you to know
It’s dark enough
The moonlight doesn’t show
And all my love
Could never bring you home
2人の時間は終わり
あなたの目は閉じられている
あなたにはもう何も言う事ができない
あなたには知ってほしい
ここは真っ暗
月明りも出ない
この私の好きという想いでも
あなたを連れ戻すことはできない
[※くり返し]
There’s no more stars to find *
And I’m too far behind
And I’d love to let you go
I’d love to let you go
You’re all that’s on my mind
I called a thousand times
And I have to let you go
もう星なんて見つけられない *
遠く離れすぎてしまった
あなたを喜んで送り出してあげなきゃいけない
喜んで送り出してあげなきゃ
あなたの事は全部私の心の中にある
1000回ぐらいあなたに呼びかける
そしてあなたを送り出してあげなきゃ
But I love you more and
more than you could know
それでも私はあなたを愛してる
あなたが想像しているよりずっとね
I sat alone
Awaited your reply
Was driven home
When I started to cry
I should’ve known
I should’ve said goodbye
I only hoped
I would’ve had more time
一人ぼっちで座って
あなたからの返信を待ってた
車で家に帰ったら
泣きだしちゃって
分かってたら良かった
さよならを言っておくべきだった
私はただ
もっと時間があれば良かったのにって思っただけ
[※くり返し]
But I love you more and
more than you could know-oh
それでも私はあなたを愛してる
あなたが想像しているよりずっとね
Oh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Da-da-da-da-da, da-da-ra-da
We’re both too young
To live and die this way
A sunny summer day
With so much left to say
Not 21
The 18th out of pain
The day you couldn’t stay
You made me wanna pray
But I think God’s fake
2人とも若すぎたのね
晴れた夏の日の
こんなふうに生きて、こんな風に死ぬなんて
言い残したこともたくさんある
21歳にもなれず
あの18日に苦しみから解放された
あなたが越えられなかったあの日
私に祈らせたあの日
きっと神様がいるって嘘だったのね
[※くり返し]
But I love you more and more and more and more and more
More and more, more and more and
more than you will ever know
You will never know
それでも私はあなたをもっともっともっと愛してる
もっともっともっともっと
あなたが想像してたよりずっと
あなたが分かってたよりもずっとね
* 6.18.18*の意味:これは2018年6月18日に銃撃により殺害された親友の XXXTentacion(エクスエクスエクス テンタシオン)のために作った歌だと言われている。ビリーのデビューアルバムに収録予定だったが、結果的には収録されず、ライブなどで歌われている。
* stars to findの意味:XXXTentacionの歌 “Looking for a Star” にかけて、もうStarは見つからないと言っている。

