【和訳】in my head – Ariana Grande / thank u, next |イン・マイ・ヘッド(私の頭の中で) – アリアナ・グランデ / サンキュー・ネクスト の歌詞

in my head – Ariana Grande / thank u, next
イン・マイ・ヘッド(私の頭の中で) – アリアナ・グランデ / サンキュー・ネクスト

[Doug Middlebrook]ダグ・ミドルブルック
Here’s the thing:
you’re in love with a version of a person that you’ve created in your head, that you are trying to but cannot fix.
Uh, the only person you can fix is yourself.
I love you, this has gone on way too long.
Enough is enough. I’m two blocks away, I’m coming over.​
こういうことさ:
君は、自分の頭の中で作り出した人の型を好きになって、修正しようとしたってできなくなってる。
ああ、君が修正できるものは自分だけ。
愛してる、これがとんでもない場所まで行ってしまってるんだ。
もう無理だってのは、もう無理だって意味さ。俺は2ブロック先にいる、そっちに向かってる。

[Repeat 1:]
Painted a picture, I thought I knew you well
I got a habit of seeing what isn’t there
Caught in the moment, tangled up in your sheets
When you broke my heart, I said you only wanted half of me
絵を描いてた、あなたの事よく知ってると思ってた
でも私には、そこにないモノを見ちゃう癖があるの
その瞬間に囚われて、あなたのシーツにがんじがらめ
あなたが私を傷つけた時私はこう言った、あなたは私の半分だけで満足なのね

My imagination’s too creative
They see demon, I see angel, angel (Angel), angel
Without the halo, wingless angel
私の想像力は創造的すぎるの
みんなは悪魔と思う物に、私は天使を見る、天使 (天使)、天使
後光のない、翼もない天使を

[Repeat 2:]
Falling, falling, but I never thought you’d leave me
Falling, falling, needed something to believe in, oh
I thought you were the one
But it was all in my head
It was all in my head (Skrrt, skrrt)
落ちる、落ちる、でもあなたが私を捨てるとは思わなかった
落ちる、落ちる、信じられる何かが必要なの、oh
あなたが運命の人だと思ってたのに
でも、それは私の想像の中でだけだった
全部頭の中だけのこと (急ブレーキ)

[Repeat 3:]
Yeah, look at you (You), boy, I invented you
Your Gucci tennis shoes, runnin’ from your issues
Cardio good for the heart (For the heart)
I figured we could work it out, hmm
Yeah、あなたを見てみたら (あなたを) ボーイ、あなたを創り出しちゃってた
あなたのグッチのテニスシューズで、その問題から逃げてるのね
有酸素運動はハートにいいのよ (ハートにいいの)
私分かったの、2人で解決していけるって, hmm

[Repeat 1]

My imagination’s too creative
They see Cain and I see Abel (Abel), Abel (Abel), Abel *
I know you’re able, willin’ and able
私の想像力は創造的すぎるの
みんなはカインを感じるものに、私はアベルを見る、アベル (アベル) *
そうね、あなたにはできる、意志も能力もある

[Repeat 2]
[Repeat 3]

Wanted you to grow, but, boy, you wasn’t budding
Everything you are made you everything you aren’t *
I saw your potential without seein’ credentials
Maybe that’s the issue (Yeah, yeah)
Said maybe that’s the issue, ah
Can’t hold that shit against you, ah
Guess I did it to myself, yeah
Thought you were somebody else, you
あなたに成長してほしかった、でもボーイ、あなたの芽はでなかった
あなたである全てが、あなたじゃないモノを作っている *
何の保証もなかったのに、私はあなたの可能性を見てたの
でも多分、それが問題だったのね (Yeah, yeah)
それが問題だったのよ、ああ
あなたのそんなところが我慢できない、ああ
でも私が自分でそうしたんでしょうね、yeah
あなたはもっと違う人だと思ってた、あなたは

Thought you were somebody else, you (You)
Thought you were somebody else, you
あなたはもっと違う人だと思ってた、あなたは (あなたは)
あなたはもっと違う人だと思ってた、あなたは

* Cain, Abelの意味:カイン、アベルは、アダムとイブの息子達。カインは長男、アベルは次男。カインはアベルを殺し、人類初の殺人者、アベルは初の被害者とされる。
* Everything you are made you everything you aren’tの意味:この歌詞でディスっている元カレのPete Davidson/ピート・ダビッドソンが、崇拝するアーティストのKanye West/カニエ・ウェストの有名なフレーズ “everything I’m not made me everything I am (俺ではないモノ全てが、俺自身を作り上げている)” を逆にしたもの。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です