【和訳】 The Bones – Hozier, Maren Morris | ザ・ボーンズ (骨) – ホージア, マレン・モリス の歌詞

The Bones – Hozier, Maren Morris
ザ・ボーンズ (骨) – ホージア, マレン・モリス

[Maren Morris]
We’re in the homestretch of the hard times
We took a hard left, but we’re alright
Yeah, life sure can try to put love through it, but
We built this right, so nothing’s ever gonna move it
私たちは今苦しい時の最後の直線にいる
極左思想を選んだが、それでも大丈夫
Yeah, 人生とは確かに愛を成し遂げようとするもの
それを正しく築き上げれば、そこからは何も動かなくなるはず

[くり返し: Maren Morris]
When the bones are good, the rest don’t matter
Yeah, the paint could peel, the glass could shatter
Let it rain ‘cause you and I remain the same
When there ain’t a crack in the foundation
Baby, I know any storm we’re facing
Will blow right over while we stay put
The house don’t fall when the bones are good, mmmm
骨がしっかりしているのなら、残りはそれほど問題じゃない
Yeah, 絵の具は剥がれるかもしれない、ガラスは割れるかもしれない
雨に打たせよう、それでも私とあなたはこのままでいられるから
基礎にひび割れさえなければ
ベイビー、どんな嵐に今直面しているとしても
私たちがいる上を、その風は通り過ぎていく
屋台骨がしっかりしているのなら、家は崩れないのよ, mmmm

[Hozier, with Maren Morris]
Call it dumb luck, but darling, you and I
Can’t even mess it up, though we both tried
No, it won’t always go the way we planned it
But the wolves came and went and we’re still standing
まぐれだって言うかもしれない、でもダーリン、あなたと私
2人でやろうと思ったって、大きな流れは乱すことすらできない
そう、みんな自分たちで思っている通りには進まない
でも狼はやってきて去っていく、それでも私達はまだここにいられる

[くり返し]

[Maren Morris, with Hozier]
Bones are good, the rest, the rest don’t matter (Baby, it don’t really matter)
Paint could peel, the glass could shatter (Oh, the glass, oh, the glass could shatter)
Bones are good, the rest, the rest don’t matter (Ooh)
Paint could peel, the glass, the glass could shatter (Yeah)
骨がしっかりしているのなら、残りはそれほど問題じゃない (ベイビー、それほど問題じゃない)
絵の具は剥がれるかもしれない、ガラスは割れるかもしれない (Oh, ガラスは, oh, ガラスは割れるかもしれない)
骨がしっかりしているのなら、残りはそれほど問題じゃない (Ooh)
絵の具は剥がれるかもしれない、ガラスは、ガラスは割れるかもしれない (Yeah)

[くり返し]

[Maren Morris & Hozier]
Yeah, ooh
Ooh

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です