【和訳】 cool with it – brb. | クール・ウィズ・イット (大丈夫さ) – ビー・アール・ビー の歌詞

cool with it – brb.
クール・ウィズ・イット (大丈夫さ) – ビー・アール・ビー

You see, I’m higher then I’ve been before
Caught in loops I can’t ignore
Running wild on fantasy
I’m not used to this tranquility Yeah
分かるだろ、俺はこれまでにないぐらいハイになってる
ループに囚われて、無視できなくなっている
ファンタジーの中で熱くなっていく
俺は静けさには慣れていないのさ Yeah

She’s always writing, could be poetry
Within her rhymes if I could find a me
Picture perfect if we’re meant to be
It could be love or just a fantasy
彼女はいつも何かを書いてる、詩かもしれない
その詩の韻の中に自分を見つけ出すことができたなら
そうあるべきだとするなら、完璧な2人をイメージできる
それは愛かもしれないし、ただの妄想かもしれない

[※くり返し1]
I could get you on the phone
Maybe even get you all alone
Watching from the window on the street
Maybe even get you in the sheets now
電話で君に会うことはできる
君が独りぼっちで
窓から通りを眺めていたとしても
もしくは今君がシーツにくるまっているにしてもね

[※くり返し2]
You can tell me on your own
What you want and maybe what you don’t
You got everything I want
Cause I’m everything you need
自分の言葉で伝えてよ
何が欲しいのか、それとも何がいらないのか
君は俺が欲しいモノを全部持ってるんだ
そして俺は君の必要とする全てなんだから

[※くり返し3]
If you’re gonna be cool with it, cool it
Girl you should know
I could be cool with it, cool with it
Takin it slow
We could be cool with it, cool with it
Thought you should know
It’s just me and you tonight
No one else that’s on my mind
もし君がそれでいいなら、いいなら
分かっていてくれ
俺もそれで大丈夫、大丈夫さ
ゆっくり受け入れてよ
2人ともそれでいいはず、いいはずさ
分かってくれって思ってる
今夜は俺と君だけさ
他の誰も俺の頭の中にいないんだ

You got me hanging in the safe zone
No I can’t even comprehend if I can defend my position
You can take your time but hey no reservation and I
We’ll start a coalition based on what you’re feeling and I
君が俺を安心できる場所にいさせてくれる
俺がここを守り続けられるなら、疑問をいだくことすらない
君はリラックスしていいよ、不安を抱かなくてもいいさ
君と俺が感じてる通りに、2人で一緒にやっていこう

You call it love, call it lust infatuation
I know it’s tough to make a revelation of the things that are going on
The things that don’t belong
We’ll take it step at a time cause I’ll always be stuck on your mind
これを愛だと呼んでもいいし、欲望に夢中になってると言ってもいい
そうさ、これまでになかった事が起こっているなら
それはをちゃんと言い表すことは難しいけど
ゆっくり歩いていこう、だって俺はずっと君の心に住み続けるから

[※くり返し1]
[※くり返し2]
[※くり返し3]

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です