【和訳】 THE DEATH OF PEACE OF MIND – Bad Omens | ザ・デス・オブ・ピース・オブ・マインド (平穏の死) – バッド・オーメンズ の歌詞

THE DEATH OF PEACE OF MIND – Bad Omens
ザ・デス・オブ・ピース・オブ・マインド (平穏の死) – バッド・オーメンズ

I made another mistake
Thought I could change, thought I could make it out
Promises break, need to hear you say
“You’re gonna keep it now”
また失敗した
変われると思ってたんだ、やれると思ってた
約束は破られた、君の声を聞かなきゃ
“また同じことを繰り返すのね”

[※くり返し 1]
I miss the way you say my name
The way you bend, the way you break
Your makeup running down your face
The way you touch, the way you taste
君が俺の名前を呼ぶ声が恋しい
君の伏せる姿が、君の崩れる姿が
君のメイクが顔から流れ落ちるのが
君が触れるのが、君が味わう姿が恋しい

[※くり返し 2]
When the curtains call the time will we both go home alive?
It wasn’t hard to realize love’s the death of peace of mind
幕切れの時にも2人生きてたどり着けるだろうか?
この事実に気づくのは難しくなかった、愛とは心の平穏の死だ

You’re in the walls that I made with crosses and frames hanging upside down
For granted, in vain, I took everything I ever cared about
君は壁の中、俺が逆さに吊り下げられた十字架と枠で作った壁
当然だ、虚しい、俺は大切にしてきたもの全てを奪い去った

[※くり返し 1]
[※くり返し 2]

[※くり返し 3]
When the curtains call the time will we both be satisfied?
It wasn’t hard to realize love’s the death of peace of mind
Love’s the death of peace of mind
幕切れの時にも、2人は満足していられるだろうか?
この事実に気づくのは難しくなかった、愛とは心の平穏の死だ
愛とは心の平穏の死だ

You come and go in waves leaving me in your wake
You come and go in waves swallowing everything
君は波のように近づいては去っていく、俺をそこに置き去りにしたまま
君は全てを飲み込みながら、波のように近づいては去っていく

Are you satisfied?
Love’s the death of peace of mind
Mine
Mine
君は満足かい?
愛とは心の平穏の死だ
俺の
俺の

[※くり返し 2]
[※くり返し 3]

Love’s the death of peace of mind
愛とは心の平穏の死だ

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です