【和訳】 Love Runs Out feat. G-Eazy & Sasha Alex Sloan – Martin Garrix | ラブ・ランズ・アウト (愛は消えていく) feat. ジー・イージー & サシャ・アレックス・スローン – マーティン・ギャリックス の歌詞

Love Runs Out Feat. G-Eazy & Sasha Alex Sloan – Martin Garrix
ラブ・ランズ・アウト (愛は消えていく) feat. ジー・イージー & サシャ・アレックス・スローン – マーティン・ギャリックス

[Sasha Alex Sloan, G-Eazy, 2人]
What if our love runs out, out, out?
Don’t wanna let you down-own-own (You know, uh)
What if our love runs out? (Yeah)
もし2人の愛が消えたらどうなる?
あなたを失望させたくない (分かってるだろ)
もし2人の愛が消えたらどうなる? (Yeah)

[G-Eazy]
Can’t help but think, what if, fast forward five or six
Years and some change, we end up Mr. and Mrs. Smith?
My baby with the shits, right now it’s perfect bliss
But what if one day I wake up and I don’t feel like this?
If I can’t trust you, feel disconnected and front you
I just realized, been a couple days since I fucked you
Something’s feelin’ strange, I don’t feel the same when I touch you
And I could feel the distance, I wonder if I still love you
For real, yeah

止められないが考えてくれ、どうなるか、5,6年早送りして
色々変わってて、俺たちが最終的に Mr. and Mrs. スミス になるか? *
なあ、嫌なことがあったって、今この時は最高の喜びじゃないか
だがもしある朝、目が覚めたらこんな風に感じなくなってたらどする?
お前が信じられなくなり、つながりを感じなくなり、お前を他人みたいに扱ったら
気づいたんだ、お前と寝てから数日たち
何か変な感じなんだ、お前に触れても同じように感じない
それに距離を感じるんだ、お前をまだ愛してるだろうか
心から, yeah

[※くり返し 1: Sasha Alex Sloan, G-Eazy]
‘Cause, babe, I’ve learned my lesson
Sorry for second guеssing
But I’ve just got a question (What’s that?)
だってベイビー、私は自分で学んだのよ
惑わせてごめんなさいね
でも疑問が浮かんだのよ (そりゃ何だ?)

[※くり返し 2: 2人, G-Eazy]
What if our love runs out?
What if our lovе runs out? (Yeah)
What if one day we wake up
And don’t feel like we do now? (You know)
What if our love runs out? (Yeah)
What if our love runs out? (Uh)
What if one day we wake up
And we both want somethin’ else?

2人の愛が消えたらどうなる?
2人の愛が消えたらどうなる? (Yeah)
ある朝、目が覚めて
今みたいに感じなくなってたら? (なあ)
2人の愛が消えたらどうなる? (Yeah)
2人の愛が消えたらどうなる? (Uh)
ある朝、目が覚めると
2人ともが別の何かがいいなってなってしまったら

[※くり返し 3: Sasha Alex Sloan, G-Eazy, 2人]
But what if our love runs out? (Yeah)
Yeah, what if our love runs out? (Yee)
What if our love runs out, out, out?
Don’t wanna let you down-own-own
What if our love runs out?
でも、2人の愛が消えたらどうなる? (Yeah)
Yeah, 2人の愛が消えたらどうなる? (Yee)
2人の愛が消えたらどうなる? 消えたら?
あなたを失望させたくない
もし2人の愛が消えたらどうなる?

[G-Eazy]
Uh, can’t help but think what if this love’s a perfect gift?
‘Cause when I’m down on my lowest, you come give me a lift
Let’s fix our direction before we go adrift
‘Cause if it’s worth it, let’s work it, I’m down to run a risk
It’s feelin’ perfect for certain right now, but then again
If I lost you, I never could be your friend again
Doubts creep up inside us if we both let ‘em in
Unless we both never lettin’ that question enter in the first place

ああ、止められない、だが思うんだ、もしこの愛が完璧な贈り物だとしたら?
俺が最低に落ち込んでる時には、お前が俺を立ち上がらせてくれる
このまま流れていってしまう前に、修復しようじゃないか
もしそれに値するのなら、きっとうまくいくさ、俺はリスクを取りにきたんだ
今はパーフェクトだと確かに感じてる、だがもし
お前を失ってしまえば、もうお前の友達には戻れないだろう
その疑問について考え始める事をしなければ
疑いが2人の間に湧き上がることを、許してしまう

[※くり返し 1]
[※くり返し 2]
[※くり返し 3]

*Mr. and Mrs. Smith の意味:「Mr.&Mrs. スミス」ブラッド・ピットとアンジェリーナ・ジョリー主演の映画。最強の殺し屋の2人が夫婦になるというストーリー。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です