【和訳】 blisters – ​serpentwithfeet | ブリスターズ (水ぶくれ) – サーペントウィズフィート の歌詞

blisters – ​serpentwithfeet
ブリスターズ (水ぶくれ) – サーペントウィズフィート

Concrete has hurried itself into bloom
The mice have forgiven our greed
Still you won’t kneel to kiss me
My lips the only source of water for miles, miles
Where’s your concern, concern?
No love or gum between us, us
My concerne
コンクリートは開花を急ぎ
ネズミ達が俺たちの強欲を許す
それでもお前は俺にキスをするためにもひざまずかず
俺の唇が、この辺り一帯で唯一の水源だ
お前の悩みどころはどこなんだ?
俺たちの間には愛もガムもない
それが俺の悩みの種

The same dew that falls from my mouth
And cause the hairs on my chin to trill
Could nourish you, could sustain you
Kiss me, or go
Kiss me, or go
Pretend the floors cracking in the shape of our names
It’s not a big deal
Pretend the dying flowers growing towards us
It’s not a big deal
Pretend me loving you
It’s not a big deal
Go
同じ露が俺の口から滴っている
毛が俺のアゴと音符を繋いでいる
それがお前を養い、生き永らえさせる
俺にキスをしろ、でなければ去ればいい
俺にキスをしろ、でなければ去ればいい
床が俺たちの名前の形にひび割れているように感じられる
それには大した意味はない
枯れていく花が俺たちの方に伸びてくるように感じられる
それには大した意味はない
俺がお前を愛しているかのように感じられる
それには大した意味はない
去ればいい

As your lips curl at the smell of sweetness in this room
(Keep tying your shoes)
You should know the world outside my door has tightened it’s womb for you
Help me say the darkness of the leaves has come
Forgiveness has not forgive not
(tell him one more time)
The darkness of leaves has come
(Has come)
部屋に漂う甘い香りにお前の唇がゆがむと
(靴ひもを結ぼうとし続けている)
俺の家の扉の外の世界はキツク引き締められている事を覚えておけよ、ここはお前の子宮なんだ
落ち葉の闇がやってきた、助けてくれ
救済は、未だに何も救っていない
(もう一度教えてやる)
落ち葉の闇がやってきた
(やってきた)

Forgiveness has not forgive not
The darkness of the leaves has come
(You could’ve been soft with me)
Forgiveness has not forgive not
(But now, the trees have grown tired)
The darkness of leaves has come
Forgiveness has not forgive not
(What am I gonna do with you, what am I gonna do with you? With you?)
The darkness of leaves has come
Forgiveness has not forgive not
(Forgiven it)
救済は、未だに何も救っていない
落ち葉の闇がやってきた
(もっと俺に優しくできただろう)
救済は、未だに何も救っていない
(だがもう、木々は育ち疲れてしまった)
落ち葉の闇がやってきた
救済は、未だに何も救っていない
(これからお前と何をやればいい?, 俺はお前と何をすればいい?お前と)
落ち葉の闇がやってきた
救済は、未だに何も救っていない
(許された)

The darkness of the leaves has come
(The darkness of the leaves has come)
Forgiveness has not forgive not
(You would not get small with me, you would not kneel for me, you would not kiss me)
The darkness of the leaves has come
(Darkness of the leaves has come)
Forgiveness has not forgive not
(Darkness of leaves has come, oh)
The darkness of leaves has come
(Forgiveness has not)
Forgiveness has not forgive not
(Watch the world get smart for you, watch the leaves get black for you)
落ち葉の闇がやってきた
(落ち葉の闇がやってきた)
救済は、未だに何も救っていない
(俺とではお前は些細な物さえ得られない、お前は俺にひざまずかない、お前は俺にキスしない)
落ち葉の闇がやってきた
(落ち葉の闇がやってきた)
救済は、未だに何も救っていない
(落ち葉の闇がやってきた, oh)
落ち葉の闇がやってきた
(未だに何も救っていない)
救済は、未だに何も救っていない
(世界がお前にとってより便利になる、落ち葉がお前にとってもっと黒く変色していく)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です