【和訳】 Beyond Here Lies Nothin’ – Bob Dylan | ビヨンド・ヒアー・ライズ・ナッシン (ここから先は何もない) – ボブ・ディラン の歌詞

Beyond Here Lies Nothin’ – Bob Dylan
ビヨンド・ヒアー・ライズ・ナッシン (ここから先は何もない) – ボブ・ディラン

Oh, well, I love ya pretty baby
You’re the only love I’ve ever known
Just as long as you stay with me
The whole world is my throne
ああ、好きさカワイイ君
君こそが俺が知った唯一の愛
君がそばにいてくれる限り
この世界は黄金に輝く

Beyond here lies nothin
Nothin we can call our own
ここより先には何もない
俺たちの物だと呼べるものは何もない

Well, I’m moving after midnight
Down boulevards of broken cars
Don’t know what I’d do without it
Without this love that we call ours
そう、深夜を回り俺は動き出す
壊れた車の残る大通りへと
何もない状態で何をすればいいのか分からない
俺たちの物だと言えるこの愛がなければ

Beyond here lies nothin
Nothin but the moon and stars
ここより先には何もない
月と星以外には何もないんだ

Down every street there’s a window
And every window made of glass
We’ll keep on loving, pretty baby
For as long as love will last
通りには全て窓がある
そしてその窓は全てガラスでできている
この愛が残っている限り
俺達は愛を育み続けよう、カワイイ君

Beyond here lies nothin
But the mountains of the past
ここより先には何もない
過去の山々以外には何も

Well, my ship is in the harbor
And the sails are spread
Listen to me, pretty baby
Lay your hand upon my head
ああ、俺の船は港にある
帆を広げて待っている
俺の言葉を聞いてくれ、カワイイ君
君の手を俺の手に沿わせて

Beyond here lies nothin
Nothin done, and nothin said
ここより先には何もない
何も行われておらず、何も言われていない

* Beyond Here Lies Nothin’の背景:2009年に発表されたこの歌は、2008年の世界同時株安から続く金融危機に置いて、全てを失ったような暗い時代にも、愛が輝いている状態を歌っていると言われている。「the mountains of the past」も過去の山(経済的盛り上がりや株価のチャートの様子)を表していると言われる。
しかし、経済的なものとは全く関係なく、ただ「今」より先には何も確かなものはないという事を歌っているという意見もある。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です