【和訳】 Your Hands ft. Jay Park – Phe Reds | ユア・ハンズ (君の手) ft. パク・ジェボム – ペ・レッズ の歌詞

Your Hands ft. Jay Park – Phe Reds
ユア・ハンズ (君の手) ft. パク・ジェボム – ペ・レッズ

Focused on you
we’ve been vibing
When we’re alone
phone on silent
Under the sheets
we’ve been wilding
Wilding aye
君に注目してた
2人でバイヴを感じて
僕らだけになったら
電話をサイレントにして
シーツに潜り込んだら
2人でワイルドになる
ワイルドに、アイー

You said I’m good
with your sign
So let’s not waste any time
I was over the moon
once I got a taste
Baby I’d be a fool if I let it fade
あなたの仕草で
イイ感じになるって言ったよね
だから時間を無駄にするのはやめよう
僕は有頂天だったんだ
この味をしめちゃったら
ベイビーこれを手放したら俺はバカだろ

[くり返し 1:]
Cause I don’t want to
chase it if it ain’t true
Light that tail up every time
I see you
You’re flexing on these girls
got them looking brand new
Brand new whoa
これが本物じゃないなら
追いかけたくはないんだ
君と会ってる時は
いつも浮かれてしまう
君は女の子の中で目立ってるし
とっても新しく
新しく感じるんだ

[くり返し 2:]
So are you down
Baby are you down to ride
Are you down
Cause I want to make you mine
Are you down
Baby are you down
It’s in your hands
It’s in your hands
だからこっちへ
楽しんでるかい?
楽しい?
君を僕のものにしたいんだ
こっちへ
楽しんでるかい?
その興奮はもう
君の手の中にあるよ

Give you this look
Girl don’t it say enough
Dropping these hints
I Hope you pick them up
Told them girls bye bye
Tell them boys bye bye
素敵なものを君にあげるよ
もう十分だなんて言わないで
こんなヒントをバラまいてる
それに気づいて欲しいんだ
女友達にバイバイって言って
男友達にもバイバイって言って

We deserve this
Waited so long
We deserve it
僕らはそうなるべきなんだ
ずっと待ってたんだから
僕らはこれに値するだろ

You said you’ve
loved and you’ve lost
I’ll give you all that I got
I’m playin no games
you’re the one I need
Don’t be afraid
when ya ridin with me
君は愛されて
失ったって言ったよね
僕は僕の全てを捧げるよ
遊びでするわけじゃないんだ
君は僕にとって必要な人
僕と楽しむ時には
怖がらなくていいよ

[くり返し 1]
[くり返し 2]

It’s in yo hands
So what’s the plan
Lemme tell u once again
I wanna be ur man
Take u round the world with me
Lay u in the sand
Lift u up when ur down
Be ur party band
I can be your vacay
I’ll never vacate
君の手の中に
君はどう思ってるの?
もう1回言ってあげるよ
君の男になりたいんだ
君を世界中に連れて行きたい
砂の中に寝そべらせて
君が落ち込んだら盛り上げて
君のパーティバンドになるんだ
君のバケーションになるよ
僕はずっとなくならないよ

My spot or change up
On you girl that’s on God
We so fly in this
in Saint Laurent *
My whip in the *
lot take u to my spot
But the balls in your court
Balls in your court *
このポジションを譲らない
君の隣は神の隣
僕らはここでサンローランを着て *
ずば抜けてる存在さ
俺の車が君を *
俺の家へ連れていくのさ
だからどうするかは
君次第なんだ *

Dime piece like u *
I cannot afford
Running through my mind
Bet ur legs are sore
Put a spell on me
U really got the boy
I don’t got time
But for u it’s all day
You’re taller than me
But girl be my shawty
Better than that u
Can be yo homie
Just lemme know one time
Where this goin’
君みたいな完璧な人は *
僕には手が届かない
そんな考えが巡っていく
でも君の脚が僕の目に刺さる程で
僕に魔法をかけてしまうんだ
君は本当に男を虜にする
僕には時間はないんだけど
君になら1日中割いたっていい
君は僕より背が高いけど
それでも君はカワイイ僕の彼女になるのさ
今の君よりも素敵になれるよ
僕の最愛の人になれるのさ
だから1度だけでいいから
これがどう進むのか僕に確かめさせてくれ

[くり返し 1]
[くり返し 2]

* Saint Laurentの意味:高級ファッションブランドのサンローランのこと。
* My whipの意味:ウィップは鞭、そこから馬車と転じて、車のこと。
* Balls in your courtの意味:ボールは君の台の上にあるという意味から、君の番だ、君次第だという意味。
* Dime pieceの意味:Dimeは10セント高価のこと。そこから転じて10点満点の人、完璧な人という意味。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です